Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.V.25, a. 1399.

Description
Content
  • ff. 1ra–5va: Prologue by Guidini (Incipit: "Questo è i'libro di madonna sancta Brigida del regno di Svetia").

  • ff. 5ra–248va: Italian translation of Rev. I–V (Guidini version).

    (Italian translation of Revelationes (Guidini version))
  • f. 349ra: Annotation ("Questo libro è de la compagnia de la Vergine Maria di Siena. El quale fece scrivare Ser Cristofano di Gano notaio delo spedale de suoi denari e di quegli do Meio di Jacomo che andò al sepolcro per non tornare. Nel mccclxxxxviiij. Pregate Dio per loro. Amen.")

Dating
  • 1399.

Provenance
  • It is clear from the annotation on f. 349ra that Cristofano di Gano Guidini had the translation of Birgitta's works made in this manuscript, as well as in Siena, Biblioteca Comunale degli Intronati, I.V.26, a. 1399.

    Mentioned manuscript:
Literature

Pezzini, Domenico. 2000. The Italian Reception of Birgittine Writings. In: Morris, Bridget & O'Mara, Veronica (ed.), The Translation of the Works of St Birgitta of Sweden into the Medieval European Vernaculars. (The Medieval Translator 7.) Turnhout: Brepols. Pp. 186–212.

Pezzini, Domenico. 2009. Il primo volgarizzamento italiano delle rivelazioni e degli altri scritti di S. Brigida : il codice I.V. 25/26 della Biblioteca degli intronati si Siena (1399). In: Olle Ferm, Alessandra Perriccioli Saggese & Marcello Rotili (ed.), Santa Brigida, Napoli, l'Italia: atti del convegno di studi italo-svedese, Santa Maria Capua Vetere, 10-11 maggio 2006. Naples, s. 67–72.